Wednesday, April 6, 2011

His Majesty King Bhumibol Song - Near Dawn (ใกล้รุ่ง)

Lyric:
How calm the world all nature slumber still.
Grey is the sky. No breezes blow.
O'er roof and hill, the moon now low
Sends gentle light to guard below.
Cocks waking call 'cross the fields.
Grey shadows flee. Stars disappear.
But, here I lie sleepless, dear.
Bats flutter home. The dawn is near.
Gold streaks the east.
Its glow, the reefs reflect,
Dark leaves turn green.
And flow'rs with light, are deck'd.
Now birds and babes wake to play.
The world expectant waits
To greet a bright, new day.
Dew fresh and cool. The town awakes from sleep!
Its throb I hear: car, speeding, hum.
Of love and hope the birds sing, dear
Come, rise don't mope. The dawn is near.

เนื้อร้อง 
ได้ยินเสียงแว่วดังแผ่วมาแต่ไกลไกล
ชุ่มชื่นฤทัยหวานใดจะปาน
ฟังเสียงบรรเลงกับเพลงประสาน
จากทิพย์วิมานประทานกล่อมใจ
ใกล้ยามเมื่อแสงทองส่อง
ฉันคอยมองจ้องฟ้าเรืองรำไร
ลมโบกโบยมาหนาวใจ
รอช้าเพียงไรตะวันจะมา
เพลิดเพลินฤทัยฟังไก่ประสานเสียงกัน
ดอกมะลิวัลย์อวลกลิ่นระคนมณฑา
โอ้ในยามนี้เพลินหนักหนาแสงทองนวลผ่องนภา
แสนเพลินอุราสำราญ
หมู่มวลวิหคบินผกมาแต่รังนอน
เฝ้าเชยชิดช้อนลิ้มชมบัวบาน
ยินเสียงบรรเลงดังเพลงขับขาน
สอดคล้องกังวานซาบซ่านจับใจ





Near Dawn's history:
 

HM King No. 4 music. Composed in 1946, while he was His Royal Highness prince position .He asked Prof. Dr. Prasert Na Nakhon for composition this song in Thai by helping from  His Royal Highness Prince Chakkapan Pensiri .For English he asked. Madam Noppakunthong Tongtai Na Ayudhya for composition and  Royal Chakkapan Pensiri helped for correction then His Majesty give this song to the royal band Suntharaporn Waraporn be played out first in the Department of Radio Advertising. (now the Department of Public Relations) Act in July 1946.


No comments:

Post a Comment